白丝 自慰 为什么中国女性如斯嗜好自拍修图?(图)

发布日期:2025-03-26 17:55    点击次数:170

白丝 自慰 为什么中国女性如斯嗜好自拍修图?(图)

为什么中国女性如斯嗜好自拍修图?白丝 自慰

  Chinese women are radically altering their faces to look whiter and more 'Western' online CREDIT: QUARTZ

  Chinese girls were taking selfies way before the West had even heard of them – and probably even before the word ‘selfie’ had been invented in English.

  在西方国度的东说念主们还没传闻“自拍”这个词的时辰,中国女孩就也曾启动玩自拍了,以至在还不存在“自拍”(selfie)这个单词的时辰就也曾启动了。

  And so, while the world embraces the selfie revolution – young Chinese women are again one step ahead, editing their pictures in a way the rest of us can only imagine.

  之后,当寰宇启动“自拍创新”的时辰——中国年青女性又源流一步,用咱们只可靠想像的花样,启动裁剪她们的自拍照。

  We're not talking about adding a few flattering filters on Instagram here. The augmentation of facial features – using phone apps such as Meitu Xiu Xiu – is becoming so widespread and powerful in China that it’s become fashionable to say online that they work better than plastic surgery.

  这里所说的图片裁剪不单是在Instagram上添加一些顺眼的滤镜那么毛糙。调度面部特征——使用手机应用次序,如好意思图秀秀——在中国变得如斯的普遍和有影响力,网上哄传这比整形手术还管用。

  These hugely successful, homegrown photo editing apps specifically target two distinct psychologies of Chinese women: the unabashed posting of selfies (often a whole series of close-up pictures with different expressions) and the desire to look whiter than they really are.

  这些极其成功的国产相片管束应用挑升针对中国女性的两大彰着的情怀特征:一是不错予求予取地晒自拍(等闲是一系列的特写相片,唯有色调不同);二是但愿我方看起来比推行更肤白貌好意思。

  Such apps play to Chinese women’s fantasies of achieving a ‘Westernised’ aesthetic - whiter skin and bigger eyes.

  这类应用也使中国女性完了了她们所追求的“欧化”的审好意思不雅——皮肤纯洁、大眼睛。

  Photo enhancements are nothing new, of course and Photoshop has been readily available for a long time. But simple-to-use photo-editing apps, which create the same effect as Photoshop on your phone, are a relatively new invention.

  天然,好意思化相片并不是什么新时代,Photoshop这么的图片管束软件咱们也曾使用了很久。相对而言,操作浮浅、功能与Photoshop相通的手机应用软件却是一个新发明。

  In China at least, the phenomenon has become an integral part of the online culture. Most of my female friends edit their faces before posting pictures on social media – it’s a must-do, ingrained step.

  至少在中国,这种得志也曾成为网罗文化的一个必不成少的构成部分。我的大普遍女性一又友在搪塞媒体发布相片之前一定会先好意思化这些相片,这也曾成为发相片的“必经之路”,成为一个树大根深的民风。

  This is more than a digital ‘touch up’ – the likes of which are growing more popular in the Western world, too. Such apps play to Chinese women’s fantasies of achieving a more refined––or more ‘Westernised’––aesthetic that specifically lies in having a more streamlined facial contour, whiter skin and bigger eyes.

  这也曾不单是是数码“润色”,这在西方国度也松懈盛行起来了。此类应用软件匡助中国女性“完了”了她们对良好姿首的追求——大致说是更“欧化”的好意思貌——有更流线型的面部详尽、纯洁的皮肤和大眼睛。

为什么中国女性如斯嗜好自拍修图?

  Natural is the exact opposite of what many Chinese women want (posed by models) CREDIT: EPA

  Meitu Xiu Xiu, the leading app of its kind in the Chinese market, is phenomenally successful, According to its official website, Meitu has over 500 million users and is installed on over 900 million mobile devices worldwide.

  好意思图秀秀,是中国好意思图类应用阛阓中源流的应用软件,此款应用赢得了极大的成功。笔据其官网数据,好意思图秀秀的用户源流5亿,全球源流9亿用户装配了这款应用。

  The ‘refine and whiten’ button is by far the most popular function, since having white skin in itself is a standard of beauty in China.

  一键“磨皮好意思白”是咫尺最受接待的功能,因为皮肤白在中国事好意思的模范之一。

  Famous Chinese women are driving the trend. The best-known actress in China,VR视角 Fan Bingbing, has publicly declared Meitu her favourite app and often posts photos of her snow-white skin.

  一些中国知名的女性也在鼓舞这个潮水。中国最著名的明星范冰冰,就曾公开称好意思图秀秀是她最心爱的应用,也等闲在网上发她肌肤纯洁的相片。

  In recent weeks, a $1,000 'selfie camera' has also been flying off the shelves, as it make users look like they've had plastic surgery. The Casio's official name is Exilim TR, but it’s mostly known as ”zipai shenqi” in China, which means ”Godly tool for selfies.”

  最近几周,一款价值约1000好意思元的“自拍相机”也被抢购,因为这款相机拍出来的相片能让用户看起来像是她们作念过整形手术。这款卡西欧自拍相机的官方称呼是Exilim TR,它在中国被称为“自拍神器”,真理是神奇的自拍用具。

  Indeed, the hot plastic surgery trend in China and Korea in recent years has been ‘jawline thinning’ – where women try to reduce their ‘bigger faces’ to resemble those of Western women. This ‘shaving’ involves cutting into the jaw and trimming off some of the bone. The result is a more sculpted face and a more triangular chin that resembles the supposed “pixie” look of Western faces.

  事实上,比年来在中国和韩国的整形手术中,“削尖下巴”终点热点——女性们但愿我方的“大脸”不错像西方女性那样立体良好。这里所说的“削”需要切削下颌,以及削骨。其成果即是一张更有型的尖下巴“瓜子脸”,与东说念主们印象中的西法“小精灵”面孔相通。

  But if you can’t afford surgery, these new apps let you ‘suck in’ your face with the subtle slide of a finger.

  但要是你服务不起整形手术,那么这些新兴的应用软件只需你动入手指就不错让我方的脸部消弱,领有良好的详尽。

  One charmer asked me why I used such “life like photos” rather than edited pictures.

  有东说念主问我为什么更心爱用“活命照”,而不是好意思化过的相片。

为什么中国女性如斯嗜好自拍修图?

  Chinese women are afraid to look natural online (posed by model) CREDIT: QUARTZ

牛奶姐姐 足交

  “Brightening my skin and making my face thinner is normally all I do on Meitu”, says my attractive friend Leah Zhang. Although she does admit to having gone much further in modifying her features - and having toned it down after one boyfriend told her that her pictures looked nothing like her.

  我的一位漂亮的一又友张莉(音)说,“我一般用好意思图秀秀‘好意思肤瘦脸’。”关连词她承认我方对相片调动很大,自从她的一个男一又友告诉她,她的相片与她本东说念主相去甚远之后,她对相片的好意思化就没那么夸张了。

  I’ve experienced the opposite problem. All this extreme digital photo editing is leading to unrealistic expectations as to what Chinese women actually look like in real life.

  而我却资历过相悖的问题。统共的这些好意思化相片导致群众关于中国女性在现实活命中的形势有了不切推行的盼望。

  A guy I met on a dating app told me he was shocked when he first saw me as I was “much better looking” than my photos suggested. “You look really dark in your photos”, he said, “and your face looks round.”

  我在交友应用上遭遇的一个东说念主告诉我说,当他第一次见到我时,他感到很恐慌,因为我本东说念主比我的相片更顺眼。“相片上你看起来真黑,”他说,“况且你的脸在相片上看起来是圆的。”

  Another charmer asked me why I used such “life like photos” rather than edited pictures.

  又有另一个东说念主问我为什么用这么的“活命照”而不是好意思化过的相片。

  “Nowadays, men are so used to seeing faces of girls on social media where the skin has been whitened, features softened and jaws thinned down, so that anything unfiltered looks strangely under par,” 27-year-old graphic designer Xiaolin told me.

  27岁的平面谈判师小林告诉我,“咫尺,男性皆民风于在搪塞媒体上看到也曾‘磨皮好意思白、脸部特征更轻柔、尖下巴’的女生的相片。是以,任何未经管束的相片反而让东说念主看起来合计奇怪不答应。”

  My 24-year-old friend Zhao Siyuan tells me that plenty of her male friends have been deceived in online dating with a little help from Meitu. A few were apparently so appalled by the difference in their date's face that they “just directly turned around and walked away”.

  我24岁的一又友赵念念源(音)告诉我,她的许多男性一又友在网上交友时被运用了,就因为好意思图秀秀的“极少点匡助”。有一部分在碰面的那一刻,对辘集对象的仪容是如斯的恐慌以至于他们“回归就走”了。

  A couple of months ago I too gave into the pressure downloaded Meitu Xiuxiu, partly because I was curious. Now I’m addicted - because it's so easy to change the way you look, and because, no matter where you are from, a bit of “brightening” is never a bad thing.

  几个月前,我也下载了好意思图秀秀,部分原因是因为我很意思。咫尺,我居然“上瘾”了,因为它真实不错落拓“改变”你的姿首。况且,岂论你来自何方,“白极少”总不是什么赖事。

  I can just tap to erase blemishes on my face – meaning my lazy morning routine doesn’t impact my online persona. My jawline, as much as I don’t want to admit it, is quickly streamlined with a quick ‘sucking’. It’s a lot of fun.

  我不错点击抹掉我脸上的污点——这意味着即使我每天朝晨再懒,也不会影响我在网上的形象。天然我不想承认,但我的下巴轻轻极少击就赶紧“变尖”了。这是一个很意旨的经由。

  Photoshopping your face with an app is just that – fun - and isn’t harmful in most cases.

  用一款应用好意思化你的相片是如斯地意旨——在大部分情况下,亦然无害的。

  But, in China, it’s increasingly redefining standards of beauty. Chinese women are moving away from their natural selves and I can't help but feel this 'fun' is rapidly turning into an even greater pressure to conform, and look a certain way.

  可是,在中国,好意思的模范欺压被再行界说。中国女性正松懈隔离最本真实自我,这使我不禁合计这种“意旨”正在赶紧转酿成一种广泛的恰当潮水、以及以一定的花样去看待周围的压力。

  The gap between reality and our online lives is widening as we sit on our phones playing plastic surgeon - and it can't be long before Western women join in.

  咱们的现实和网罗活命之间的差距正在欺压扩大,因为在手机上,咱们皆是一位整形外科医师——服气无谓过多久,西方女性也将加入这个行列。

  Vocabulary

  selfie:自拍,自拍照

  plastic surgery:整形,整形手术

  来源:逐日电讯报

  翻译:梁茜(中国日报网爱新闻iNews译者)

  编审:yaning白丝 自慰

【纠错】 服务裁剪: 李小雨

热点资讯

幼女调教 对于缴纳成东说念主高级老到学士学位评审费的奉告

各2021届成东说念主高级老到学士学位学员:幼女调教 请取得2021届成东说念主高级老到学士学位的学员,将每东说念主200元的学位评审费,通过微信、支付宝或农行掌银等神色,扫描本页下方二维码,缴纳至安徽科技学院账户,前期已缴纳者不再叠加缴纳。 2021届取得成东说念主高级老到学士学位东说念主员名单 序号 姓名 性别 学号 专科称号 出身日历 学位称号 学位文凭编号 场合 备注 1 张子丹 女 1901116002 财务科罚 19970831 科罚学 1087942021500001 安分 2...

相关资讯